Czech translation by Lucie Šavlíková of a poem by Jan H. Mysjkin, first published in Dutch in nY #6 (2010).
Original title: ‘Eigen belangen’.
Uchovat si po předcích, velkých Mughalech, dobyvatelích a nomádech,
potřebu smyslného, svrchovaného prostoru nedohledné pláně, jemné a
barbarské zároveň, obklopené rozlehlými nenasytnými trávníky.
Nepotřebovat práci ani nákupy.
Předávat si z generace na generaci majetek i rodný dům, dobře jíst, dobře
se zařídit, řádně se oblékat a stavět na pevných základech.
Nepotřebovat šperky ani drahé látky.
Postavit si svoje Hradčany ze suti a udusané hlíny, které chytnou plíseň a
rozdrolí se s příchodem dalšího historického období.
Nepotřebovat misses ani mladé gentlemen.
Opájet se zdánlivou možností dopřát si celý zástup královen znuděných
odpočinkem, s krátkou dýmkou v ústech a bičíkem v podpaží, vytvarovaných
až po hýždě do poeticky unylé pózy.
Nepotřebovat hádky ani hlavičkový papír.
Dutch original poem © 2010 by Jan H. Mysjkin
Czech translation © 2011 by Lucie Šavlíková