Vorige week verscheen bij uitgeverij Meulenhoff de nieuwe bundel Rekenkunde van de tastzin, van nY-medewerker Jan H. Mysjkin. Vijf gedichten hieruit waren eerder te lezen in nY #1 (‘Vlaams hotelwezen’, mei 2009). In onze Transitzone vindt u daarvan vertalingen in het Frans, Ests, Oekraïens en Servisch.
Jan H. Mysjkin (Brussel, 1955) publiceerde eerder de dichtbundels Voorbeeldige gedichten (1985), Spel van spiegels / Sonnetten in beweging (1990), Verlangen, eksplozie (1994) Hersenslag (2000), Kosovo (2006; 2009) en de meertalige bundel Voor mijn ogen ligt het zwijgen (2010). Zijn positie als einzelgänger en buitenstaander in de Nederlandstalige poëzie heeft zeker te maken met Mysjkins seminomadische vertalersleven tussen Amsterdam, Boekarest en Parijs. Recente vertalingen van zijn hand zijn Avonturen in de alledaagse onwerkelijkheid van de Roemeense moderne klassieker Max Blecher (L.J. Veen), de bloemlezing Engel in het raam op het oosten. Hedendaagse poëzie uit Roemenië (Poëziecentrum), en De graaf van Montecristo van Alexandre Dumas (L.J. Veen). Klik hier voor alle teksten van en over Jan H. Mysjkin op deze site.