НЕ МОЖЕ БИТИ БОЉЕ
Serbian translation of Jan H. Mysjkin’s poem ‘Beter kan niet meer’, published in Dutch in nY #1
НЕ МОЖЕ БИТИ БОЉЕ
Сунце – Онона ми се приближава
и заклања ме својом сенком.
Показује ми једно дрво и каже:
„То је један дрво.”
Показује ми краву и каже:
„То је једно крава.”
Онона ми усрдно скреће пажњу на шљунак.
С времена на време онона се окреће,
пресрећан што сам још у животу.
Ононајеврло симпатичан.
Dutch original poem © 2008 by Jan H. Mysjkin
Serbian translation © 2008 by Radivoje Konstantinović
From: Jan H. Mysjkin, Пред мојим очима лежи ђчтање / Voor mijn ogen ligt het zwijgen, Serbian-Dutch edition, selection and Serbian translations by Radivoje Konstantinović, Meridiani, Smederevo, 2008.