11

06

'16

Voetbal is een taal met dichters en prozaschrijvers

"Elk doelpunt is een vondst, een subvertering van de code. Elk doelpunt is onverbiddelijk, een flits, een wonder, iets onherroepelijks. Net zoals een gedicht." Piet Joostens vertaalde een tekst van Pasolini over voetbal naar aanleiding van de partij België-Italië op het EK 2016 in Frankrijk.

08

03

'16

Quatre-quarts

Een dertiende Untimely Meditation door Pol Hoste...

04

06

'15

Pieter Claesz, Jelenia Góra

Over ‘Ontbijtje met haring, garnalen, broodje, zoutvat, glas rode wijn en doorgesneden sinaasappel’ van Pieter Claesz. Vertaald door Nele Driesen.

28

02

'15

Transorangeade 2010 of: die sokker-wêreldkampioenskappe

Gedichtenreeks uit nY #23 over het WK van 2010 in Zuid-Afrika. Met verklarende voetnoten die hier in de komende maanden ad infinitum zullen worden uitgebreid.

28

01

'15

Taxi Khalid

Een twaalfde Untimely Meditation door Pol Hoste...

23

10

'14

Better Git It In Your Soul

Toespraak gehouden in Perdu te Amsterdam, bij de presentatie van nY #22, 'Uitwegen'...

08

10

'14

Het belang van literatuur

Toespraak gehouden in deBuren te Brussel, bij de presentatie van nY #22, 'Uitwegen'...

30

05

'14

Tentoonstelling

Een elfde Untimely Meditation door Pol Hoste...

11

12

'13

Smiley

Een tiende untimely meditation door Pol Hoste...

11

10

'13

Toen ik op een dag

'Toen ik op een dag niet meer wist wat gedaan behalve geld uitgeven en nutteloze, vermakelijke gesprekken voeren met mensen die net zo goed mijn vrienden konden zijn als dat ik hen mijn kennissen kon noemen, besloot ik maar weer eens te gaan solliciteren...' Een negende Untimely Meditation door Pol Hoste.

27

09

'13

[M90] Gangstaville

Thomas Heerma van Voss over gangstarap. Lemma uit Lexicon 90, een persoonlijke terugblik op de jaren 90, oorspronkelijk verschenen in nY #10 (2011).

04

08

'13

Genezing

Een achtste Untimely Meditation door Pol Hoste...

03

08

'13

Het humanisme bij Louis Paul Boon en Jean-Paul Sartre

'Kan een vergelijking tussen het wereldbeeld bij Boon en Sartre ertoe bijdragen dat het hedendaagse humanisme in Vlaanderen scherper in beeld wordt gebracht? Het lijkt me allerminst evident...'

16

07

'13

Open brief aan August Vermeylen

Uit yang 2001 nr. 4, "Flanders Language Revisited" - Ik kijk u aan en zie uw oog lodderen...

De wereld als prutswerk

... En heimat is geen nummerplaat: rede over toestand van de natie. De Oostenrijkse schrijver Franzobel in yang 2005 nr. 3, vertaald door Inge Arteel.

27

06

'13

Over Liefde

Shelley's ‘On Love’, een zoektocht naar hoe men ‘verlangen’ met taal kan uitdrukken, vertaald door Johan Sonnenschein. Oorspronkelijk verschenen in nY #17.

26

05

'13

Zonder aanhalingstekens

Een zevende Untimely Meditation door Pol Hoste.

30

04

'13

Andere leegtes. Uitgaande van Jeroen Mettes

Bijdrage van dichter-componist en nY-redacteur Samuel Vriezen uit nY #17...

Leegte vol verlangen

Piet Joostens reageert op een beschouwing van Samuel Vriezen over Jeroen Mettes in nY #17.

05

01

'13

De rol van arbeid in de menswording van de aap

Uit Dialektik der Natur (1876). Vertaling Jeroen Theunissen. Eerst verschenen in Yang 2005 nr. 3 (themanummer 'Arbeid en productie', samenst. Piet Joostens).

04

12

'12

Hinter meinen Augen...

Van Ostaijen en Else Lasker-Schüler

24

10

'12

Onderschrift: Walter Benjamin

Over Walter Benjamin over fotografie. Deze tekst verscheen eerst in nY #7 (2010) als deel van de Kwestie "Onderschrift".

02

07

'12

Scènes uit een ander leven

Een zesde Untimely Meditation door schrijver Pol Hoste.

14

05

'12

Boonquoi {7} He Matthijs, Opmerkelijk eigenlijk, al die muzikale associaties

Zevende en voorlaatste aflevering van de correspondentie tussen Tom Van Imschoot en Matthijs de Ridder, over de betekenis van het werk van Louis Paul Boon voor de hedendaagse literatuur. N.a.v. 100 jaar Boon. Uit nY #13 (2012).

Boonquoi {8, slot} Ha Tom, Jazzy new journalism, daar zie ik wel wat in

Achtste en laatste aflevering van de correspondentie tussen Tom Van Imschoot en Matthijs de Ridder, over de betekenis van het werk van Louis Paul Boon voor de hedendaagse literatuur. N.a.v. 100 jaar Boon. Uit nY #13 (2012).