Jan H. Mysjkin, Lucie Šavlíková

Published: 6/06/2011

Tags: poetry translation

Czech translation by Lucie Šavlíková of a poem by Jan H. Mysjkin, first published in Dutch in nY #6 (2010).
Original title: ‘Eigen belangen’.

 

Uchovat si po předcích, velkých Mughalech, dobyvatelích a nomádech,
     potřebu smyslného, svrchovaného prostoru nedohledné pláně, jemné a
     barbarské zároveň, obklopené rozlehlými nenasytnými trávníky.

Nepotřebovat práci ani nákupy.

Předávat si z generace na generaci majetek i rodný dům, dobře jíst, dobře
     se zařídit, řádně se oblékat a stavět na pevných základech.

Nepotřebovat šperky ani drahé látky.

Postavit si svoje Hradčany ze suti a udusané hlíny, které chytnou plíseň a
     rozdrolí se s příchodem dalšího historického období.

Nepotřebovat misses ani mladé gentlemen.

Opájet se zdánlivou možností dopřát si celý zástup královen znuděných
     odpočinkem, s krátkou dýmkou v ústech a bičíkem v podpaží, vytvarovaných
     až po hýždě do poeticky unylé pózy.

Nepotřebovat hádky ani hlavičkový papír.

 

Dutch original poem © 2010 by Jan H. Mysjkin
Czech translation © 2011 by Lucie Šavlíková