19

04

'16

nY inviteert: Eugene Ostashevsky

Op zaterdag 23 april nodigt nY de in Rusland geboren en in New York woonachtige dichter Eugene Ostashevsky uit in MixTree in Amsterdam.

07

12

'15

nY viert nY

Op vrijdag 11 december geeft nY een feest in Bato Batu in Antwerpen. Met poëzie door Frank Keizer, Els Moors, Kreek Daey Ouwens, Matthijs de Ridder, Maartje Smits en Samuel Vriezen. En muziek door Dj Never Don't Give Up.

19

10

'14

Dit is nobel gezegd, maar duister

De nieuwe bundel van nY-medewerker Jan H. Mysjkin

28

02

'14

De verlichte vent

Vertaling van een dadagedicht van Paul Joostens uit Salopes (1922), verschenen in nY #1...

04

12

'13

Nieuw werk van Els Moors en Frank Vande Veire

Liederen van het kapseizend paard, de nieuwe dichtbundel van nY-redactrice Els Moors, en Bloeiende Agatha, de eerste roman van ex-writer-in-residence bij Yang Frank Vande Veire, worden op 12 december om 19:30 gepresenteerd in deBuren, Brussel.

03

11

'13

Bouwdoos

Een poëtisch welkomstwoord uit nY #19 (2013).

19

09

'13

Gevonden tekst: Het leven als bode

Elisabeth Tonnard was in 2009 de Gast. Dit is een van haar bijdragen aan nY #3.

31

08

'13

Uit de Voedselafdeling van Tender Buttons

Voor yang 2006 nr. 1 ("...Stotteren ze") selecteerde en vertaalde Dirk van Bastelaere gedichten uit Tender Buttons 1914) van Gertrude Stein...

14

08

'13

Relaunch Lyrikline in Berlijn met Els Moors

nY-redactrice Els Moors is een van de dichters die op zondag 1 september in Berlijn optreden ter gelegenheid van de herstart van het vernieuwde poëzie- en vertaalplatform Lyrikline...

17

07

'13

uit: Het zwijgen van de geliefde

Lucas Hüsgen vertaalt werk van de Koreaanse dichter Han Yong-un. Oorspronkelijk verschenen in nY #18 (2013).

04

07

'13

Plaatsverandering: de dorpen

In een reeks van twaalf tableaus uit een bezwerende en verdichtende cyclus transformeert de Duitse dichter Hans Thill een dorps verleden – ‘tussen regels van rapen, kool en bezems’. Vertaling Els Moors en Iannis Goerlandt, oorspronkelijk verschenen in nY #11 (2011).

27

01

'13

Over poëzie, politiek, een palindroom en de perfectie. Een interview met Joshua Clover

nY-redacteur Sarah Posman in gesprek met de Amerikaanse dichter en criticus Joshua Clover. Het interview vond plaats in november 2011 in Berkeley, California, en verscheen oorspronkelijk in nY #12.

22

04

'12

Hoe heet het (bis)

Herziene Nederlandse vertaling uit het Frans van het laatste gedicht van Samuel Beckett ('Comment dire') door Piet Joostens, april 2012, na de eerste versie in yang 2006.1 (dossier 'Stotterde hij', samengesteld door Sarah Posman en Jeroen Mettes).

04

04

'12

WORKSHOP 1 - De anderen hebben het gedaan (3)

‘De juiste persoon’: derde en voorlaatste online datagedicht van dichter Jan Baeke en beeldend kunstenaar Alfred Marseille. Hun reeks ‘De anderen hebben het gedaan’ opent de Workshop van nY-web.

27

01

'12

Livestreaming As/zteken

Vanavond vrijdag 27 januari om 20:00 vanuit literatuurhuis Passa Porta, Brussel: livestreaming van de presentatie van Erik Spinoys Gedichtendagessay As/zteken. Met Erik Spinoy, Els Moors en Xavier Roelens. Moderator: Piet Joostens.

19

01

'12

As/zteken

Presentatie Gedichtendagessay 2012 door Erik Spinoy in literatuurhuis Passa Porta, Brussel, vrijdag 27 januari om 20 u. Met Erik Spinoy, Els Moors, Xavier Roelens en Piet Joostens (gesprek).

16

12

'11

WORKSHOP 1 - De anderen hebben het gedaan (2)

Bezoek ‘Stemmingswisselkoers’: de tweede aflevering van ‘De anderen hebben het gedaan’, een werk van dichter Jan Baeke en beeldend kunstenaar en webontwerper Alfred Marseille. Hun voorstel opent de Workshop van nY-web.

11

12

'11

WORKSHOP 1 - De anderen hebben het gedaan (1)

Bezoek ‘Schaar van de Noord’: de eerste aflevering van ‘De anderen hebben het gedaan’, een werk van dichter Jan Baeke en beeldend kunstenaar en webontwerper Alfred Marseille voor de Workshop van nY-web.

10

12

'11

WORKSHOP nY-web 2011

Deze maand presenteert nY-web de eerste twee afleveringen van een vierdelig werk van dichter Jan Baeke en beeldend kunstenaar en webontwerper Alfred Marseille. Hun voorstel opent de Workshop van nY-web. Vooraf een korte plaatsbepaling.

20

05

'11

Gesprek met Cotten-vertaler Erik de Smedt

Jan Pollet sprak met Erik de Smedt over zijn vertalingen van de jonge Duitse dichteres Ann Cotten. Vertalingen van Cotten verschenen eerder in nY #3.

12

05

'11

Perdu en nY presenteren: Overtaligheid

Op vrijdag 20 mei nodigt Perdu uit voor een avond over 'Overtaligheid' naar aanleiding van 'De kwestie' van nY #9. Met Maria van Daalen, Bas Geerts, Bernke Klein Zandvoort, Xavier Roelens en Samuel Vriezen

04

03

'11

Nieuwe bundel van Jan H. Mysjkin

Vorige week verscheen bij uitgeverij Meulenhoff de nieuwe bundel Rekenkunde van de tastzin, van nY-medewerker Jan H. Mysjkin...

11

01

'11

Nieuw werk van Gwenaëlle Stubbe

Bij de Parijse uitgeverij P.O.L. verscheen onlangs de bundel Ma tante Sidonie van de Franstalige Belgische dichteres Gwenaëlle Stubbe. Zij woont in Parijs en publiceerde eerder werk in yang en nY. Hieronder leest u een vertaald fragment uit de Episode guerrier-cyclus van Ma tante Sidonie, eerder gepubliceerd in nY #3.

05

11

'10

Delphine Lecompte leest gedichten tijdens nY Bain

VIDEO - Delphine Lecompte leest gedichten voor tijdens nY Bain in Gent op 3.11.2010

16

06

'10

Drie leerdichten

Gedichten van Philippe Beck (FR) vertaald door Piet Joostens, uit Yang, 2003 nr. 1 (dossier Infantilisering)