06
09
'10
Bloed en woede (en melancholie). Wakamatsu Kōji en 'The Real Story of the United Red Army'
Over Wakamatsu Kōji en 'The Real Story of the United Red Army: The Path to the Asama Mountain Lodge'. Review uit nY #4 (2009)
26
08
'10
Ukrainian translation by Dmytro Tchystiak of 'Parels', a poem by Jan H. Mysjkin first published in Dutch in nY #1 (May 2010).
18
08
'10
Anatomie van de macht. Over 'Julius Caesar' van Peter Verhelst
Erwin Jans bezocht 'Julius Caesar' van Peter Verhelst. Recensie uit nY #5 (2010).
14
08
'10
Portuguese translation by Brasilian writer and translator Mauro Pinheiro of a poem by Jan H. Mysjkin. The Dutch version ('Er is te veel wild') appeared in nY #6 (2010).
13
08
'10
Über die Grenzen des Erträglichen. Briefgespräch mit Reinhard Jirgl
Originaltext der niederländischen Übersetzung aus nY #3 (2010). Fragen: Arne De Winde und Bart Philipsen
11
08
'10
Nieuwe aanwezigheden. Over 'Exorbitans' van Han van der Vegt
Jeroen Dera buigt zich over het ruimte-epos 'Exorbitans' van Han van der Vegt. Bespreking uit nY #6 (2010).
Romanian translation by Constantin Abăluţă of a poem by Jan H. Mysjkin, first published in Dutch in nY #6 (2010). Original title: 'Het zit goed'.
03
08
'10
21
07
'10
Version française de quatre nouveaux poèmes de Jan H. Mysjkin, publiés en néerlandais dans nY #6 (juillet 2010). Texte français de l'auteur.
11
07
'10
Robin Vanbesien nYeuwe beeldredacteur / Daragh Reeves
Voor nY #6, het nummer dat begin augustus verschijnt, nodigde Robin Vanbesien de Britse kunstenaar Daragh Reeves uit...
10
07
'10
Reinhard Jirgl krijgt Georg-Büchner-Preis
Vorig jaar wijdde nY een hele Kwestie aan Reinhard Jirgl, met essays, een lang briefgesprek en vertaald proza. Het nummer is nog te bestellen via info@ny-web.be
09
07
'10
‘Proficiat, arme menschen van Brugge!’ Opinies schrijven na Guido Gezelle
Dietlinde Willockx over Gezelle als maatschappijkritisch dichter. Uit nY #4, 2009.
08
07
'10
Een interpretatie van 'De man, zijn penis en het mes' van Kristien Hemmerechts (Querido, Amsterdam, 2008) door Lieven Jonckheere. Uit nY #1, 2009.
06
07
'10
René Girard en de Kritiek van de Apocalyptische Rede
Erwin Jans over René Girards 'Achever Clausewitz. Entretiens avec Benoît Chantre', Carnetsnord, Paris, 2007. Uit nY #1, 2009
03
07
'10
Übersetzt von Gerald Ridder, aus EDIT Nr. 51 (Leipzig, 2010). Zuerst veröffentlicht auf Niederländisch in nY #2, 2009.
01
07
'10
Apathie als opstand. Over I.L. Pfeijffer
Marc Reugebrink over Ilja Leonard Pfeijffer, Het geheim van het vermoorde geneuzel. Een poëtica (Arbeiderspers, 2003). Review essay uit Yang, 2004 nr. 1
29
06
'10
25
06
'10
Paul van Ostaijen "anders" übersetzt von Ulrike Draesner. Aus Yang, 2007 Nr. 2
23
06
'10
Een stem zegt: 'We hebben zin.' Over Zwerm van Peter Verhelst
Jeroen Theunissen over Peter Verhelst, 'Zwerm. Geschiedenis van de wereld'. Review essay uit Yang 2006 nr. 2
16
06
'10
Gedichten van Philippe Beck (FR) vertaald door Piet Joostens, uit Yang, 2003 nr. 1 (dossier Infantilisering)
11
06
'10
Nieuwe vertaling van Omega minor, een roman die ontstond tijdens de residentie van Paul Verhaeghen bij nY-voorloper Yang
02
06
'10
An interview with Kenneth Goldsmith
This interview by Sarah Posman was commissioned by the Flemish literary journal Yang and appeared in Dutch in its second issue of 2006 (July).
31
05
'10