Showtime/ Untimely Meditations/ Transitzone/ Long Hard Looks/

Selected Articles

nY #6 is verschenen

Over de inhoud van het nieuwe nummer van nY-print

Verlossertjes: literaire prijzen revisited

Over hoe literaire prijzen in het gat springen waar eens de Grote Literaire Ander zat.

Über die Grenzen des Erträglichen. Briefgespräch mit Reinhard Jirgl

Originaltext der niederländischen Übersetzung aus nY #3 (2010). Fragen: Arne De Winde und Bart Philipsen

Nieuwe aanwezigheden. Over 'Exorbitans' van Han van der Vegt

Jeroen Dera buigt zich over het ruimte-epos 'Exorbitans' van Han van der Vegt. Bespreking uit nY #6 (2010).

26

08

'10

Перли

Ukrainian translation by Dmytro Chistiak of 'Parels', a poem by Jan H. Mysjkin first published in Dutch in nY #1 (May 2010).

18

08

'10

Anatomie van de macht. Over 'Julius Caesar' van Peter Verhelst

Erwin Jans bezocht 'Julius Caesar' van Peter Verhelst. Recensie uit nY #5 (2010).

14

08

'10

Caça em excesso

Portuguese translation by Brasilian writer and translator Mauro Pinheiro of a poem by Jan H. Mysjkin. The Dutch version ('Er is te veel wild') appeared in nY #6 (2010).

13

08

'10

Über die Grenzen des Erträglichen. Briefgespräch mit Reinhard Jirgl

Originaltext der niederländischen Übersetzung aus nY #3 (2010). Fragen: Arne De Winde und Bart Philipsen

11

08

'10

Sunt şi lucruri bune

Romanian translation by Constantin Abăluţă of a poem by Jan H. Mysjkin, first published in Dutch in nY #6 (2010). Original title: 'Het zit goed'.

Nieuwe aanwezigheden. Over 'Exorbitans' van Han van der Vegt

Jeroen Dera buigt zich over het ruimte-epos 'Exorbitans' van Han van der Vegt. Bespreking uit nY #6 (2010).

03

08

'10

Ontweide ossen, bladspriet & vleesfonteinen

De intro van nY #6

21

07

'10

nY #6 is verschenen

Over de inhoud van het nieuwe nummer van nY-print

ETC., ETC...

Version française de quatre nouveaux poèmes de Jan H. Mysjkin, publiés en néerlandais dans nY #6 (juillet 2010). Texte français de l'auteur.

11

07

'10

Robin Vanbesien nYeuwe beeldredacteur / Daragh Reeves

Voor nY #6, het nummer dat begin augustus verschijnt, nodigde Robin Vanbesien de Britse kunstenaar Daragh Reeves uit...

10

07

'10

Reinhard Jirgl krijgt Georg-Büchner-Preis

Vorig jaar wijdde nY een hele Kwestie aan Reinhard Jirgl, met essays, een lang briefgesprek en vertaald proza. Het nummer is nog te bestellen via info@ny-web.be

09

07

'10

‘Proficiat, arme menschen van Brugge!’ Opinies schrijven na Guido Gezelle

Dietlinde Willockx over Gezelle als maatschappijkritisch dichter. Uit nY #4, 2009.

08

07

'10

‘Toen hij haar ontmaagde...’

Een interpretatie van 'De man, zijn penis en het mes' van Kristien Hemmerechts (Querido, Amsterdam, 2008) door Lieven Jonckheere. Uit nY #1, 2009.

06

07

'10

René Girard en de Kritiek van de Apocalyptische Rede

Erwin Jans over René Girards 'Achever Clausewitz. Entretiens avec Benoît Chantre', Carnetsnord, Paris, 2007. Uit nY #1, 2009

03

07

'10

Paul Wildfleisch, hellsehend

Übersetzt von Gerald Ridder, aus EDIT Nr. 51 (Leipzig, 2010). Zuerst veröffentlicht auf Niederländisch in nY #2, 2009.

01

07

'10

Pieter De Buysser is de Gast

Schrijver en performer Pieter De Buysser joins in. Met VIDEO

Apathie als opstand. Over I.L. Pfeijffer

Marc Reugebrink over Ilja Leonard Pfeijffer, Het geheim van het vermoorde geneuzel. Een poëtica (Arbeiderspers, 2003). Review essay uit Yang, 2004 nr. 1

29

06

'10

DW B over nY #5

In zijn tijdschriftenrubriek in DW B bespreekt Sven Vitse nY #5

25

06

'10

Berceuse presque nègre

Paul van Ostaijen "anders" übersetzt von Ulrike Draesner. Aus Yang, 2007 Nr. 2

23

06

'10

Een stem zegt: 'We hebben zin.' Over Zwerm van Peter Verhelst

Jeroen Theunissen over Peter Verhelst, 'Zwerm. Geschiedenis van de wereld'. Review essay uit Yang 2006 nr. 2

16

06

'10

Drie leerdichten

Gedichten van Philippe Beck (FR) vertaald door Piet Joostens, uit Yang, 2003 nr. 1 (dossier Infantilisering)

11

06

'10

Paul Verhaeghen en français

Nieuwe vertaling van Omega minor, een roman die ontstond tijdens de residentie van Paul Verhaeghen bij nY-voorloper Yang

02

06

'10

An interview with Kenneth Goldsmith

This interview by Sarah Posman was commissioned by the Flemish literary journal Yang and appeared in Dutch in its second issue of 2006 (July).

31

05

'10

Staat en Lyriek

Over politiek en expressionisme

28

05

'10

Verlossertjes: literaire prijzen revisited

Over hoe literaire prijzen in het gat springen waar eens de Grote Literaire Ander zat.

Major Tom to Ground Control

Christophe Van der Vorst over Peter Sloterdijk, Het kristalpaleis. Een filosofie van de globalisering, SUN, 2006. Review essay uit yang 2006 nr. 2.

27

05

'10

ny klang

nY-redacteur Johan Sonnenschein ging deze meimaand op zoek naar het graf van Herman Gorter

21

05

'10

Waar? En: voor wie?

Vervolg op de discussie n.a.v. de bijdragen over Tiqqun in nY #5. Gijsbert Pols antwoordt op het weerwoord van Joost de Bloois. Met een nieuwe reactie van deze laatste in de kantlijn.

✎ Ik hoop dat Joost de ... by Edwin Timmers

✎ Ik vrees dat ik niet ... by Joost de Bloois

✎ Deels is dit commentaar te ... by Joost de Bloois

And 11 more…

Evenementen bij Brusselmans

Review essay uit Yang 2006 nr. 4, als onderdeel van een dossier over 'het interessante'

13

05

'10

Spreidstand

De redactie van nY-print reageert op een kritiek van Kevin Absillis

✎ Hierop heb ik gereageerd: http://dehoningpot.blogspot.com/2010/05/coreferenties-6.html#comments by Marc Kregting

✎ Het probleem van een aantal ... by Marc Reugebrink

✎ Ik dank de redactie van ... by Kevin Absillis

And 0 more…

05

05

'10

Tiqqun - een weerwoord

Joost de Bloois weerlegt in 10 punten de lezersbrief van Gijsbert Pols

Van femina faber tot cyberbabe

Over Op doorreis: nomadisch denken in de 21ste eeuw van Rosi Braidotti, Boom, Amsterdam, 2004. Review uit Yang 2005 nr. 1

03

05

'10

Tiqqun - een kritiek

Gijsbert Pols reageert op de bijdrage van Joost de Bloois in nY #5

17

04

'10

De schaduw van de menigte

Over Tiqquns poëtica van de burgeroorlog. Eerst gepubliceerd in nY #5, als onderdeel van een Kwestie over 'radicale poëtica's'

Les lapins fuckants blancs

Traduction française par Kim Andringa du poème 'De witte fuckende konijnen' de la poète flamande Els Moors, publié d'abord dans la revue Yang (2004)

16

04

'10

Hoe te doen?

Vertaling door Joost de Bloois, verschenen in nY #5

Poem in memoriam David Foster Wallace

English translation of Flemish poet Geert Buelens' poem "(i.m. dfw)", published in the last issue of the literary journal Yang (2008, #4) as part of a tribute to David Foster Wallace

13

04

'10

Gadda tijdens de Literaire Lente in Gent

De Literaire Lente in Gent publiceert exclusief een fragment uit Carlo Emilio Gadda’s 'La cognizione del dolore', vertaald door Frans Denissen.

11

04

'10

Coreferentie 3

Voor de Coreferenties op het weblog van Marc Kregting leverde nY-webredacteur Piet Joostens een bijdrage over tijdschriften, geld, digitalisering en 'democratische literatuur'

08

04

'10

Als een game theater wordt

Een kleine fenomenologie van het theater n.a.v. 'A Game of You' van het Gentse theatercollectief Ontroerend Goed. Oorspronkelijk verschenen in nY #5 (2010). Ontroerend Goed speelt 'A Game of You' nog van 15 tot 18 april in Minard Gent.

07

04

'10

Ana Torfs' anamorfosen

Notities bij de tentoonstelling Album / Tracks A van de Belgische kunstenares Ana Torfs, van 27 februari tot 18 juli 2010 te zien in Düsseldorf (K21)